J’ai
donc décidé de partager avec vous les leçons de mina que mon mari m'a
gentiment dispensé.
Le
mina est une langue orale, c'est la raison pour laquelle, dans cet article, les termes en mina
seront écrit tels qu'ils se prononcent.
Vous trouverez des enregistrements audio sous chaque phrase, ainsi, vous pourrez aisément apprécier la prononciation de chaque mot.
Attention : Il faut d'abord cliquer sur la flèche entourée en vert, puis sur la flèche entourée en rouge pour pouvoir écouter la bande son.
Attention : Il faut d'abord cliquer sur la flèche entourée en vert, puis sur la flèche entourée en rouge pour pouvoir écouter la bande son.
Si vous avez des remarques ou des précisions à apporter à ce cours, n'hésitez pas à m'en faire part dans les commentaires situés sous l'article.
Cours n°1 : le présent
Cours n°1 : le présent
En mina, pour former le présent , on utilisera le phonème "lé" suivi du verbe.
Nous retiendrons donc la construction suivante:
Voici comment traduire les pronoms personnels:
Je : M
Tu : O sans accent tonique
Il : É
Nous : Mi ↗ (intonation vers le haut)
Vous : Mi ↘ (intonation vers le bas)
Ils : O ↗ (intonation vers le haut)
Remarque : La différence entre le
« nous » et le « vous » ou entre le « tu »
et le « ils » réside dans l'intonation. Pour apprécier la différence de prononciation entre ces phonèmes, je vous invite à écouter l'enregistrement situé ci-dessous. Il est assez difficile de discerner le "nous" du "vous" ou le "tu" du "ils" mais avec un peu de pratique et de persévérance, vous y arriverez!
Voici quelques phrases au présent pour s'exercer:
Phrase 1 :
M'lé dou kpono.
Je mange du pain
M'lé dou kpono.
Je mange du pain
Lexique phrase 1:
Pain | → Kpono |
Manger | → Dou + le nom de l'aliment que l'on mange |
Exemple : M'lé dou kpono | |
ou | |
→ Dou + (é)nou* si l'on ne précise pas ce que l'on mange | |
Exemple : M'lé dou nou = Je mange | |
Quelque chose | → énou |
Remarque : le verbe "manger" ne s'emploie jamais seul sous la forme "dou".
* Attention : le "é" de "énou" ne se prononce pas lorsqu'il se situe à l'intérieur d'une phrase.
Phrase 2 :
O lé kpo ayamé.
Tu regardes le paysage (l'environnement).
O lé kpo ayamé.
Tu regardes le paysage (l'environnement).
Lexique phrase 2:
Regarder | → Kpo |
l'air, le vent | → Aya |
Dans , à travers | → mé |
Le paysage, l'environnement | → Ayamé (traduction littérale : « dans l’air », « à travers l’air » |
Phrase 3 :
é lé don alon lé ébé aba mé.
Il dort dans son lit.
Il faut donc acquérir le réflexe suivant : "Attention, je vais parler d'un lieu donc je dois l'introduire dans ma phrase grâce à ce phonème "lé".
Exemple: É lé dou nou lé ahomé*.
Il mange à la maison.
* "aho mé" signifie "dans la maison" sous entendu "le foyer", cf. : Remarque 1 sous le paragraphe "phrase 4" situé ci-dessous.
Exception : Il est inutile d'utiliser le phonème "lé" avec le verbe "aller" qui désigne déjà lui-même l'idée d'un lieu. cf. : Les exemples de la remarque 1 sous le paragraphe "phrase 4" situé ci-dessous.
Dormir | → Don alon |
Le sommeil | → Alon |
Dans | → Mé |
Lit | → Aba |
Son
| → ébé |
Remarque 2 : "don" signifie "dormir" mais ce verbe est systématiquement accompagné de "alon" qui signifie "le sommeil" car en mina : on dort de sommeil.
Phrase 4 :
Mi lé yi assi mé.
Nous allons au marché.Remarque 1 : En mina, le phonème "mé" signifie à la fois "dans", "au" ou "à la".
Exemple : Je vais à la campagne.
M'lé yi kopé mé.
Je vais au magasin de perles.
M'lé yi djonou bé fiossé mé.
Il mange à la maison.
E lé dou nou lé aho mé.
Remarque 2 : Cette remarque fait d'avantage l'objet d'un rappel.
Précédemment, j'ai expliqué que pour introduire un lieu dans une phrase, l'on devait ajouter le phonème "lé" juste avant le lieu (cf. : la phrase 2 "Il dort dans son lit". L'ajout de "lé" est inutile avec le verbe "aller" car c'est un verbe de mouvement qui suppose une destination.
Lexique phrase 4:
Aller | → Yi |
Le marché | → Assi |
Dans | → Mé |
La campagne | → kopé |
Magasin | → Fiossé |
Perle | → Djonou |
De | → bé |
Phrase 5 :
Vous conduisez la voiture de papa.
Mi lé cou papa bé éhoun.
Remarque 1 : les articles définis ne se traduisent pas.
Remarque 2 : Remarquez la construction inversée des compléments du nom:
Autres exemples:
- Le livre de ma soeur → Dada gné bé homa
- Le bracelet de maman → Maman bé alo-ga
- La fenêtre de la maison → Ahomé bé fléssé
- Une table de bois → Ati bé ekplon
- Une tasse de café → Cofé bé kopo
Lexique phrase 5 :
Conduire | → Cou |
Papa | → Papa |
Voiture | → éhoun |
De | → Bé |
Bracelet | → Alo-ga (traduction littérale : l'ornement de main) |
Main | → Alo |
Ornement | → Ga |
Petit | → Vi |
Bague | → Alo-ga-vi (petit ornement de main) |
Livre | → Homa |
Soeur | → Dada |
Maison | → Ahomé |
Bois, l'arbre | → Ati |
La table | → Ekplon |
La fenêtre | → Fléssé |
La tasse | → Kopo |
Le café | → Cofé |
Phrase 6 :
Ils jouent avec un ballon
O lé blévi coudo bolou
Voici quelques variations autour de la phrase 6:
Ils jouent avec du sable.
O lé blévi coudo éko.
Ils jouent dans le sable.
O lé blévi lé* éko mé.
* "lé" introduit le lieu, cf. : la remarque 1 sous la phrase 3
Lexique phrase 6 :
Jouer | → Blévi |
Avec | → Coudo |
Sable | → éko |
Dans | → Mé |
Ballon | → Bolou |
Le cours est terminé.
Bon apprentissage!